திருப்பாவை பாடல் 14
எங்களை எழுப்புவதாகச் சொல்லிவிட்டு, அப்படிச் செய்யாமல் தூங்குதல் முறையோ?
ஆனந்தபைரவி ராகம், மிச்சராபு தாளம்
உங்கள் புழைக்கடைத் தோட்டத்து வாவியுள்
செங்கழுநீர் வாய் நெகிழ்ந்து, ஆம்பல் வாய் கூம்பின காண்:
செங்கல் பொடிக்கூரை வெண்பல் தவத்தவர்
தங்கள் திருக்கோயில் சங்கிடுவான் போதந்தார்;
எங்களை முன்னம் எழுப்புவான் வாய்பேசும்
நங்காய்! எழுந்திராய், நாணாதாய்! நாவுடையாய்!
சங்கோடு சக்கரம் ஏந்தும் தடக்கையன்
பங்கயக் கண்ணானைப் பாடு – ஏலோர் எம்பாவாய்.
எளிய தமிழ் விளக்கம்:
உங்கள் வீட்டு பின்புறக்குளத்தில் செந்தாமரை மலர்கள் மலர்ந்து விட்டன. அல்லி மலர்களின் வாய்கள் மூடிக்கொண்டு விட்டன. காவி உடை அணிந்த வெண்மைப் பற்களுடைய துறவிகள் தங்கள் கோயில்களுக்கு சங்கு ஊதப் போகிறார்கள். எங்களை முன்னதாக வந்து எழுப்புவதாக வீண் பெருமை பேசும் பெண்ணே! வெட்கமில்லாதவளே, பேச்சு மட்டும் இனிமையாகப் பேசுபவளே! சங்கு சக்கரம் தரித்த விசாலமான கைகளையுடைய கமலக்கண்ணனைப் பாட வேண்டும்; எழுந்திரு.
எளிய ஆங்கில விளக்கம்:
Thiruppavai – 14 – Raga Ananda Bhairavai, Misra Capu
The white lily blossoms of the night have closed
The red lotus blossoms in th garden pond have opened
The sacred temple ascetic with white teeth and russet cloth
has gone to blow the temple conch.
Wake up, shameless girl with brazen tongue
you spoke of walking us early!
come sing the praise of kishna who bears the discus
and conch on lofty hands.