திருப்பாவை பாடல் 27
நோன்பு செய்ய அருளிய பொருள்களைப் பெற்றவுடன் உன்னிடமிருந்து பெறவேண்டியது என்ன?
பூர்விகல்யாணி ராகம், ஆதி தாளம்
கூடாரை வெல்லும் சீர்க் கோவிந்தா! உந்தன்னைப்
பாடிப் பறை கொண்டு யாம் பெறும் சம்மானம்;
நாடு புகழும் பரிசினால் நன்றாகச்
சூடகமே, தோள் வளையே, தோடே, செவிப் பூவே,
பாடகமே, என்றனைய பல்கலனும் யாம் அணிவோம்;
ஆடை உடுப்போம், அதன் பின்னே பாற் சோறு
மூட நெய் பெய்து முழங்கை வழி வாரக்
கூடி இருந்து குளிர்ந்து – ஏலோர் எம்பாவாய்.
எளிய தமிழ் விளக்கம்:
பகைவர்களை வெல்லும் வழக்கமுள்ள கோவிந்தா உன்னைப் பாடிப் பயனடைந்து நாங்கள் பெறும் பரிசுகள் யாதெனில் அனைவரும் புகழத்தக்க கைவளை; தோள்வளை(வங்கி), தோடு, மாட்டல், காலணி என்று பலவகை ஆபரணங்கள், ஆடைகள் நாங்கள் அணிவோம். அதன் பின்னே முழங்கை வரை வழிந்தோடும் நெய்யுடைய பால் அன்னத்தை எல்லோருமாகக் கூடி உண்டு, உள்ளம் குளிர இருப்போம்.
எளிய ஆங்கில விளக்கம்:
Thiruppavai – 27 – Raga : Purvikalyani, Adi
O Govinda who brings disparate hearts together!
See what fortunes we have gained by singing your praise everywhere
Jewels of world-fame-sudakam-bangles; Tolvalai-amulets, todu-ear-rings;
Sevippu ear-tops, patakam-anklets and many other that we delight in
wearing;
clothes and finery then sweet milk-food served with ghee that flows
down
the elbow: together we shall sit and enjoy these in peace.